当前位置:首页 \ 高招新闻 \ 招考资讯 \ 正文

庖丁解牛原文及翻译

时间: 招考资讯

名叫丁的厨师为文惠君宰割牛肉时,手触碰之处,肩倚靠之地,足踩踏之点,膝顶住之位,皆发出砉然向然的声响,刀刃切割时騞然作响,无一不与音律相合。翻译而言,即一位名丁的厨师替梁惠王宰牛,其动作所及之处,均伴随皮骨分离之声,刀入肉时声响更盛,且这些声音皆和谐悦耳。

《庖丁解牛》原文

庖丁为文惠君解牛之时,手触、肩倚、足履、膝踦,皆砉然有声,奏刀騞然,无不符合音律。其动作与桑林之舞相合,亦中经首之会。

文惠君赞叹道:“嘻,妙哉!技艺竟能至此境界乎?”

庖丁放下刀具,回应道:“臣所追求者,乃道也,已超越技艺之范畴。初解牛时,所见皆牛;三年后,未见全牛。如今,臣以神遇牛,无需目视,感官停止而精神主导。依循天理,批开大隙,导入大窾,顺应其自然结构。从未触及技经肯綮,更何况大軱?良庖每年换刀,因割肉所致;族庖每月换刀,因折骨所损。臣之刀已用十九年,解牛数千,刀刃仍如新磨。因彼节有间,而刀刃无厚,以无厚入有间,游刃有余。然每至筋骨交错处,臣仍怵然为戒,目视专注,行动迟缓。动刀甚微,謋然间牛已解体,如土委地。提刀而立,四顾踌躇满志,善刀而藏之。”

文惠君曰:“善哉,闻庖丁之言,吾得养生之道矣。”

《庖丁解牛》翻译

一位名叫丁的厨师为梁惠王宰牛,其手、肩、足、膝所及之处,皆发出皮骨相离之声,刀入之时声响更盛,皆与音律相合。其动作竟与《桑林》、《经首》之舞曲节奏相契。

梁惠王惊叹道:“嘻!妙极!你之技艺何以至此高超境界?”

庖丁放下刀子,答道:“臣所探求者,为事物之规律,已超技艺层面。初宰牛时,所见仅为整牛;三年后,已见牛之内部肌理;如今,臣以精神接触牛体,无需目视,全凭精神意愿行事。顺牛体肌理,劈开筋骨大隙,沿骨节空穴使刀,皆顺应牛体本然。从未触及经络相连、紧附骨之肌肉及肌肉聚结处,更遑论股部大骨。高明厨工每年换刀,因割肉所致;一般厨工每月换刀,因砍骨所损。臣之刀已用十九年,解牛数千头,刀刃仍如新磨。牛身骨节有隙,刀刃无厚,以无厚入有隙,故游刃有余。然每遇筋骨交错处,臣仍小心翼翼,目光专注,行动迟缓。刀轻动一下,哗啦一声骨肉分离,如土散地。提刀而立,四顾得意,心满意足,拭刀而藏之。”

梁惠王称道:“妙极!闻庖丁之言,吾得养生之道也。”